بتت المحكمة العليا اليوم بقضية بجروت الجغرافيا الذي طرحها "بكرا" قبل فترة وهي مسألة: ترجمة الخرائط والمصطلحات في اختبار يوم الغد للغة العربية، حيث أمرت محكمة العدل العليا وزارة التربية والتعليم ترجمة الخرائط في امتحان البجروت المحوسب بموضوع الجغرافيا للغة العربية، والذي سيقام يوم غد الاربعاء. 

وجاء هذا القرار في اعقاب الالتماس الذي قدمته جمعية حقوق المواطن ولجنة متابعة قضايا التعليم باسم معلم وطالبة عربيين مطلع هذا الاسبوع ( الاحد).

جمعية حقوق المواطن عقبت على القرار: هذا القرار يعتبر انجازا للطلاب العرب الذين يخوضون بجروت الجغرتفيا بمستوى 5 وحدات واللذين قلما تسعفهم لغتهم العبرية في فهم المصلحات الواردة في خرائط الامتحان المحوسب.

قرار هام 

أما شرف حسان رئيس لجنة متابعة قضايا التعليم العربي قال: قرار محكمة هام يضمن حقوق الطلاب ويعزز من مكانة اللغة العربية ويساعدنا في نضالات مستقبلية: القرار يلزم وزارة التربية بالترجمة الكاملة للعربية مستقبلاً، ترجمة المصطلحات للعربية في امتحان الجغرافيا غداً بواسطة ملحق يضاف للامتحان المحوسب، وقت إضافي، تحميل وزارة التربية مسؤولية التحضير المسبق وعدم تمييز الطلاب العرب بكل ما يتعلق "بلغة شعبهم".

وتابع: أعجبني بشكل خاص البند 10 الذي يتحدث عن اللغة العربية كلغة شعب "שפת עמם" . استعمال لغة شعب وليس فقط لغة أم هام جداً برأيي.
 
واشار: احترامي وتقديري للمعلم عاهد فاعور ابن العزير الذي يدرس في بئر المكسور، الذي أطلعنا على المشكلة. شكرا للمحامية طال حسين على الجهد الجبار خلال أقل من أسبوع. هذه دعوة لجميع المعلمين باطلاع لجنة متابعة التعليم عن مشاكل مشابهة ومفضل قبل وقت وليس في اللحظة الأخيرة.
 
ودعا حسان جميع معلمي الجغرافيا إلى جلسة يوم السبت القريب الساعة 1330 في لجنة متابعة التعليم العربي.

استعمال المضامين بموجب بند 27 أ لقانون الحقوق الأدبية لسنة 2007، يرجى ارسال رسالة الى:
[email protected]